Крайнє китайське попередження

41

Привіт вам від задолбавшейся словом «крайній».

Я знаю, що серед парашутистів, підводників і, напевно, якихось схожих за ступенем ризику професій кажуть не «останній раз», а «крайній» з забобони — тому що «дай бог, не останній, а якщо останній, то не дай бог», так сказати.

Я розумію, чому виникає «хто крайній?» в черзі — тому що не останній і за ним ще займуть, хоча «хто останній?» теж нікого не дивує.

Але якого ж чорта деякі люди починають фанатично боятися слова «останній»? Що ж все відразу стали такими забобонними? Я вже змирилася з фразами «коли я останній раз бачив Вову» або «я був у бабусі крайній раз у вівторок», хоча звучить дуже притягнуте за вуха. Але «крайній шматок хліба»? «Крайній вагон»? Хлопці, це був реально останній шматок хліба, і вагон теж останній, нових на цьому маршруті не передбачається і за них жодного немає!

Останньою краплею став заскок мого чоловіка, називає все підряд «крайнім». У нього зайшли кульки за ролики, і в день річниці весілля він сказав, що я перша і крайня справжня любов у його житті. Почувши моє обурення він запитав, чи не варто заодно, щоб мене не дратувати, крайню плоть іменувати «останньої», а потім вибачився і пообіцяв, що такого більше не повториться, це крайній раз». «Ні, любий, — відповіла я йому, — сподіваюся, що не останній, а все-таки останній».